Bahasa & Budaya
Share on FacebookShare on TelegramShare on WhatsApp
Purchase this articleDapatkan artikel ini
untuk diterbitkan semula
Premium

Tanggapi kedwibahasaan, terjemahan sebagai roh kedua karya sastera

Dec 23, 2018 | 5:30 AM
-

KARYA sastera dalam bahasa ibunda (Melayu, Cina dan Tamil) di Singapura kurang mendapat perhatian kerana hanya dibaca segelintir anggota masyarakatnya.

Hal ini terkait rapat dengan sistem pendidikan yang mengutamakan bahasa Inggeris. Sejak Singapura terpisah daripada Malaysia pada 1965, dasar dwibahasa pemerintahan Singapura (atau daripada sudut lain - pembelajaran bahasa ibunda sebagai bahasa kedua), meletakkan bahasa Inggeris sebagai bahasa pengantar dalam sistem pendidikannya.

Share on FacebookShare on TelegramShare on WhatsAppPurchase this article
Man IconQuiz LogoUji pengetahuan anda dalam bahasa Melayu
  • undefined-menu-icon
  • undefined-menu-icon

Khidmat pelangganan

6388-3838

Meja Berita

Anda ada maklumat mengenai sesuatu berita menarik?
E-mel: bhnews@sph.com.sg