Masyarakat India adalah yang terkecil antara tiga kumpulan etnik utama di Singapura.
Ini, ditambah pula dengan kepelbagaian bahasa yang digunakan dalam kalangan orang India, bermakna akhbar Tamil yang sudah berada dalam keadaan mencabar disebabkan oleh pasaran kecil, menghadapi ujian lebih sukar berbanding akhbar vernakular lain.
Encik T. Raja Segar pernah mengetuai Lembaga Endowmen Hindu dan Persatuan Pembangunan Masyarakat India Singapura (Sinda), dan kini menggalas tanggungjawab di Tamil Murasu (TM) sebagai Editor, pada April.
Sebaik sahaja temu bual dimulakan, beliau menyelami kesan daripada pendatang asing terhadap masyarakat India tempatan, serta cabaran yang dihadapi akhbar itu.
Kesan yang paling langsung ialah penggunaan bahasa.
Beliau berkata gelombang terbaru pendatang tiba di Singapura sekitar 2010 dan walaupun bilangan mereka ramai, hanya sebilangan kecil bercakap Tamil.
Beliau menganggarkan hanya kira-kira 50 peratus penduduk kaum India di Singapura, termasuk pendatang baru ini, adalah orang Tamil.
Bahasa Tamil ialah salah satu daripada empat bahasa utama di India Selatan.
Encik Raja menjelaskan bahawa walaupun tidak semua pendatang India pada masa lalu bercakap Tamil, kanak-kanak dari India Selatan belajar bahasa Tamil di sekolah manakala mereka dari India Utara India belajar bahasa Melayu.
Hari ini, Singapura menawarkan lima bahasa India Utara dalam peperiksaan Cambridge, yang bermaksud bahawa setiap orang berbelah bagi dari segi bahasa.
“Ini bukan komuniti ekabahasa dan ramai yang berbahasa Inggeris.
“Andainya lima orang India masuk ke bilik ini hari ini dan jika saya tidak mengenali mereka, saya akan memilih untuk berbahasa Inggeris kerana separuh daripada mereka mungkin tidak memahami bahasa Tamil,” kata beliau.
Walaupun ia telah mengekang lagi ruang akhbar tersebut untuk terus hidup, Encik Raja yakin bahawa TM akan terus berkembang, kerana Tamil masih merupakan salah satu daripada bahasa rasmi Singapura dan diajar di semua sekolah.
Selepas menggalas jawatan, keutamaan beliau ialah memperkayakan kandungan akhbar supaya pembaca yang sudah tidak mempedulikan akhbar itu lagi akan berminat lagi dengannya.
Pada pandangannya, akhbar TM yang lama nampaknya kekal sama seperti lebih 10 tahun lalu, dengan kandungan yang tidak mengikut peredaran zaman dan banyak artikel diterjemahkan daripada The Straits Times (ST).
Melangkah ke hadapan, akhbar itu akan membawa lebih banyak kandungan asli mengenai masyarakat India tempatan.
Anda ada maklumat mengenai sesuatu berita menarik?
E-mel: bhnews@sph.com.sg