Wacana
Share on FacebookShare on TelegramShare on WhatsApp
Purchase this articleDapatkan artikel ini
untuk diterbitkan semula
Premium

Usaha bangun piawaian penterjemahan di S’pura

Nov 17, 2024 | 5:30 AM
Menteri Negara Kanan (Penerangan dan Pembangunan Digital merangkap Pembangunan Negara), Encik Tan Kiat How, yang juga Pengerusi Jawatankuasa Penterjemahan Nasional (NTC), berucap dalam satu persidangan pada 15 November untuk meraikan ulang tahun ke-10 NTC.
Menteri Negara Kanan (Penerangan dan Pembangunan Digital merangkap Pembangunan Negara), Encik Tan Kiat How, yang juga Pengerusi Jawatankuasa Penterjemahan Nasional (NTC), berucap dalam satu persidangan pada 15 November untuk meraikan ulang tahun ke-10 NTC. - Foto BM oleh KHALID BABA

Pada 2013, sebuah agensi setempat terpaksa menanggung malu apabila timbul kesilapan penterjemahan dalam lamannya yang menggunakan fungsi Google Translate.

Dalam laman itu, Bras Basah, nama kawasan di Singapura, diterjemahkan kepada ‘Bust Basah’ dalam bahasa Cina (secara literal daripada perkataan ‘bra’ atau dalam bahasa Inggeris).

Share on FacebookShare on TelegramShare on WhatsAppPurchase this article
Man IconQuiz LogoUji pengetahuan anda dalam bahasa Melayu
  • undefined-menu-icon
  • undefined-menu-icon

Khidmat pelangganan

6388-3838

Meja Berita

Anda ada maklumat mengenai sesuatu berita menarik?
E-mel: bhnews@sph.com.sg